Uma música linda, de letra delicada, criada no auge da ditadura por esta espetacular cantora argentina, Mercedes Sosa e enriquecida pelos grandes talentos brasileiros, Chico Buarque de Holanda, Caetano Veloso, Milton Nascimento e Gal Costa. Uma preciosidade das mais raras nos dias atuais. Um deleite para os ouvidos. Confiram:
LETRA Volver a los 17 TRADUÇÃO Voltar aos dezessete
| Volver a los 17 | Voltar aos dezessete |
| Despues de vivir un siglo | Depois de viver um século |
| Es como descifrar signos | É como decifrar símbolos |
| Sin ser sabio competente | Sem ser sábio competente |
| Volver a ser de repente | Voltar a ser de repente |
| Tan fragil como un segundo | Tão frágil como um segundo |
| Volver a sentir profundo | Voltar a sentir profundo |
| Como un niño frente a Dios | Como criança diante de Deus |
| Eso es lo que siento yo | Isso é o que eu sinto |
| En este instante fecundo. | Neste instante fecundo |
| Se va enredando, enredando | Vai enrolando, enrolando |
| Como en el muro la hiedra | Como no muro a hera |
| Y va brotando, brotando | E vai brotando, brotando |
| Como el musguito en la piedra | Como o musguinho na pedra |
| Como el musguito en la piedra | Como o musguinho na pedra |
| Ay si, si, si… | Ai sim, sim, sim… |
| Mi paso retrocedido | Meu passo recuado |
| Cuando el de ustedes avanza | Quando o de vocês avança |
| El arco de las alianzas | O arco das alianças |
| Ha penetrado en mi nido | Penetrou no meu ninho |
| Con todo su colorido | Com todo o seu colorido |
| Se ha paseado por mis venas | Passeou por minhas veias |
| Y hasta la dura cadena | E até a dura corrente |
| Con que nos ata el destino | Que nos amarra ao destino |
| Es como un diamante fino | É como um diamante fino |
| Que alumbra mi alma serena. | Que ilumina minh’alma serena |
| Se va enredando, enredando | Vai enrolando, enrolando |
| Como en el muro la hiedra | Como no muro a hera |
| Y va brotando, brotando | E vai brotando, brotando |
| Como el musguito en la piedra | Como o musguinho na pedra |
| Como el musguito en la piedra | Como o musguinho na pedra |
| Ay si, si, si… | Ai sim, sim, sim… |
| Lo que puede el sentimiento | O que pode o sentimento |
| No lo ha podido el saber | Não pôde sabê-lo |
| Ni el más claro proceder | Nem o mais claro procedimento |
| Ni el más ancho pensamiento | Nem o mais firme pensamento |
| Todo lo cambia el momento | Tudo muda o momento |
| Cual mago condescendiente | como um mágico condescendente |
| Nos aleja dulcemente | Afasta-nos docemente |
| De rencores y violencias | De rancores e violências |
| Solo el amor con su ciencia | Só o amor com sua ciência |
| Nos vuelve tan inocentes. | Deixa-nos tão inocentes. |
| Se va enredando, enredando | Vai enrolando, enrolando |
| Como en el muro la hiedra | Como no muro a hera |
| Y va brotando, brotando | E vai brotando, brotando |
| Como el musguito en la piedra | Como o musguinho na pedra |
| Como el musguito en la piedra | Como o musguinho na pedra |
| Ay si, si, si… | Ai sim, sim, sim… |
| El amor es torbellino | O amor é torvelinho |
| De pureza original | De pureza original |
| Hasta el feroz animal | Até o feroz animal |
| Susurra su dulce trino | Sussurra seu doce trino |
| Detiene a los peregrinos | Retém os peregrinos |
| Libera a los prisioneros | Liberta os prisioneiros |
| El amor con sus esmeros | O amor com seu esmero |
| Al viejo lo vuelve niño | Ao velho transforma-o em criança |
| Y al malo solo el cariño | E ao mal somente o carinho |
| Lo vuelve puro y sincero. | Transforma-o em puro e sincero |
| Se va enredando, enredando | Vai enrolando, enrolando |
| Como en el muro la hiedra | Como no muro a hera |
| Y va brotando, brotando | E vai brotando, brotando |
| Como el musguito en la piedra | Como o musguinho na pedra |
| Como el musguito en la piedra | Como o musguinho na pedra |
| Ay si, si, si… | Ai sim, sim, sim… |

Nenhum comentário:
Postar um comentário