O Blog SAboroso, PItoresco e DOSado!
Cheinho de amenidades, generalidades, curiosidades, novidades, futilidades e outras séries de coisinhas terminadas em -ades (ou não).
Via "O Insano" Inaceitável, mas não é chocante. Afinal, o tal do "jeitinho brasileiro" não é, na verdade, uma medida tomada com o objetivo ganhar algum tipo de vantagem pessoal, normalmente financeira? Confesso que tive vontade de escrever
Em japonês, a tradução literal seria colagem com ouro. Trata-se de uma arte secular de reparação de peças de porcelana quebradas a partir de uma mistura de resina de laca com pó de ouro. Registros históricos apontam que
Uma música linda, de letra delicada, criada no auge da ditadura por esta espetacular cantora argentina, Mercedes Sosa e enriquecida pelos grandes talentos brasileiros, Chico Buarque de Holanda, Caetano Veloso, Milton Nascimento e Gal Costa. Uma preciosidade das mais raras nos dias atuais. Um deleite para os ouvidos. Confiram: LETRA Volver a los 17 TRADUÇÃO
Não, vocês não se enganaram com a leitura e eu também não escrevi errado o adjetivo "grávido". Entendam a história que começou como uma brincadeira, mas se tornou um assunto sério: Há algum tempo (um ano mais ou menos),
Impressionante a visão sociopolítico-econômica desta criança (ele tem 12 anos de idade). A maturidade cultural que ele demonstra me permitiu acreditar de novo em futuro para nossa humanidade. Confiram o vídeo: O vídeo é um pouco antigo (estava listado em minhas "intenções" de postagens desde 2013), mas o assunto ainda é muito atual. Como não tive tempo para traduzir
Um ano de abandono deste espaço e eis-me de volta! Vários foram os motivos desta ausência, mas o de maior peso foi mesmo a falta de tempo. Andei muito desorganizada e o tempo veio me cobrar dívidas que deixei